From: "Tomas Härdin" <git@haerdin.se> To: FFmpeg development discussions and patches <ffmpeg-devel@ffmpeg.org> Subject: Re: [FFmpeg-devel] [PATCH] lavc: Replace 181 magic number with ITU_T_T35_COUNTRY_CODE_US Date: Mon, 10 Mar 2025 10:57:41 +0100 Message-ID: <9060db88ce61ffa3946203539dd84612539a4471.camel@haerdin.se> (raw) In-Reply-To: <CAHGibzFcdz0CRCevmQub4oj-cUcwPR4a0P9GZ25vKyLyDiBWLg@mail.gmail.com> tis 2025-03-04 klockan 10:13 -0500 skrev Devin Heitmueller: > On Tue, Mar 4, 2025 at 4:02 AM Tomas Härdin <git@haerdin.se> wrote: > > > > Even if the captions are intended to > > > serve other countries, the country code will stay the same (defining > > > the country code for individual languages goes in the PMT). > > > > How is one supposed to mux multiple subtitle languages in MPEGTS + > > H.264 anyway? This isn't clear at all from what I've read. Country > > codes, as opposed to language codes, being used in the 708 SEI makes it > > worse. And what of other container formats that have no PMT? > > So unlike with DVB/teletext, the caption data streams are not provided > on separate ES streams. Just an aside: I've had potential clients ask about decoding teletext from the video essence itself, for stuffing into MXF's VBI thing. Here in Sweden subtitles are still done with teletext. I wouldn't be surprised if some broadcasters use both teletext and 708 > They are embedded in the video stream, and > the CEA-708 standard supports multiple languages within that payload > (depending on specifically which form is used, it can be up to six or > up to 64). The actual languages assigned to the different streams > within the 708 payload are specified either in the PMT via the "ATSC > Caption" descriptor, or in the ATSC PSIP data. Great, than I know where to look next (: > Muxing together captions from different sources is pretty painful, > since you have to parse/decompose the 708 stream and recombine streams > from different sources (and then update the PMT). I have code which > does it but haven't made any effort to open source it, and I'm not > confident it could easily be done within ffmpeg due to limitations in > the ffmpeg framework. It is indeed painful. With the client I'm doing this with we use libcaption to do this, outside of FFmpeg, precisely because FFmpeg's "model" is wholly unsuited for stuffing subs into encoded video essence streams. But even libcaption is rather lackluster, and does not support setting the channel index of each 608 stream. Not hard to modify libcaption to gain this feature, but still > It's also worth noting that the Caption descriptor as defined in the > standard does not let you specify the language of individual CTA-608 > channels within a 708 stream (which is what most people care about). > The only way to specify the language for the 608 channels (e.g. > CC1-CC4) is via XDS bytes within the 608 stream, which almost nobody > does nowadays. I ran a scan across my network of thousands of > channels from different commercial hardware encoders, and couldn't > find a single one that specified the 608 language in XDS (if I found > cases where it was, I was prepared to submit patches to VLC to show > the language in the subtitle dropdown menu). So everyone just uses a single CC channel (or pair) within each 608 stream? I'd probably do that too tbh, if I were already doing 708. From what I remember of 608 it's meant to be bilingual at most, carrying English and Spanish subs for the North-, Middle- and South American market. /Tomas _______________________________________________ ffmpeg-devel mailing list ffmpeg-devel@ffmpeg.org https://ffmpeg.org/mailman/listinfo/ffmpeg-devel To unsubscribe, visit link above, or email ffmpeg-devel-request@ffmpeg.org with subject "unsubscribe".
next prev parent reply other threads:[~2025-03-10 9:57 UTC|newest] Thread overview: 11+ messages / expand[flat|nested] mbox.gz Atom feed top 2025-03-03 12:25 Tomas Härdin 2025-03-03 13:12 ` Andreas Rheinhardt 2025-03-04 9:12 ` Tomas Härdin 2025-03-04 11:31 ` Andreas Rheinhardt 2025-03-04 22:57 ` Michael Niedermayer 2025-03-03 13:55 ` Devin Heitmueller 2025-03-04 9:01 ` Tomas Härdin 2025-03-04 15:13 ` Devin Heitmueller 2025-03-04 23:13 ` Marth64 2025-03-10 9:57 ` Tomas Härdin [this message] 2025-03-10 13:57 ` Devin Heitmueller
Reply instructions: You may reply publicly to this message via plain-text email using any one of the following methods: * Save the following mbox file, import it into your mail client, and reply-to-all from there: mbox Avoid top-posting and favor interleaved quoting: https://en.wikipedia.org/wiki/Posting_style#Interleaved_style * Reply using the --to, --cc, and --in-reply-to switches of git-send-email(1): git send-email \ --in-reply-to=9060db88ce61ffa3946203539dd84612539a4471.camel@haerdin.se \ --to=git@haerdin.se \ --cc=ffmpeg-devel@ffmpeg.org \ /path/to/YOUR_REPLY https://kernel.org/pub/software/scm/git/docs/git-send-email.html * If your mail client supports setting the In-Reply-To header via mailto: links, try the mailto: link
Git Inbox Mirror of the ffmpeg-devel mailing list - see https://ffmpeg.org/mailman/listinfo/ffmpeg-devel This inbox may be cloned and mirrored by anyone: git clone --mirror https://master.gitmailbox.com/ffmpegdev/0 ffmpegdev/git/0.git # If you have public-inbox 1.1+ installed, you may # initialize and index your mirror using the following commands: public-inbox-init -V2 ffmpegdev ffmpegdev/ https://master.gitmailbox.com/ffmpegdev \ ffmpegdev@gitmailbox.com public-inbox-index ffmpegdev Example config snippet for mirrors. AGPL code for this site: git clone https://public-inbox.org/public-inbox.git